"Imperatum adeamus". Il prof assegna agli alunni la versione in latino di "Andiamo a comandare" di Fabio Rovazzi

"Imperatum adeamus". E' un'idea originale quella avuta da un docente per accogliere al meglio i propri studenti al rientro dalle vacanze. Una versione di latino per riprendere confidenza con le traduzioni. Nulla di noioso, però. Anzi: il testo della ... (L'Huffington Post)

Se ne è parlato anche su altri giornali

E' l'idea di un professore che, per ... (Adnkronos)

Il titolo è "Imperatum adeamus". Tradurre il ... (LA RAMPA di NAPOLI)

Il docente, per accogliere nel miglior modo possibile i suoi studenti, ha deciso di assegnare una traduzione in lingua latina tutt'altro che noiosa. Gli studenti di latino riconosceranno a colpo sicuro Imperatum adeamus. (InfoCatania)

Andiamo a comandare È una delle canzoni più ascoltate (e conosciute) del momento: ecco come "Andiamo a comandare" è stata trasformata nella versione di latino, "Imperatum adeamus", per un liceo. (Fashion Times)

E così un professore liceale ha pensato di alleviare lo stress da rientro dei suoi ragazzi, facendogli tradurre in latino il testo del tormentone musicale dell'estate: 'Andiamo a comandare' di Fabio Rovazzi. (InfoCatania)

"Claudio Amendola fino a ieri pensavo fossi una fermata della metro". Arriva in un commento su Facebook la risposta di Fabio Rovazzi all'attore romano che ieri a 'Tale e Quale Show' non ha nascosto antipatia nei suoi confronti. (Adnkronos)