Grande successo della prima traduzione italiana della "Somma dei termini metafisici" di Giordano Bruno

Recensioni entusiastiche per il testo curato dal grande esperto bruniano Guido del Giudice per l'editore Di Renzo. Nel saggio introduttivo: "Bruno in Svizzera, tra alchimisti e Rosacroce", l'autore rivela inediti particolari sui rapporti del filosofo Nolano con il movimento rosacrociano.
Napoli, (informazione.it - comunicati stampa - arte e cultura) Alle sue precedenti traduzioni di opere bruniane, alcune delle quali inedite, Guido del Giudice aggiunge la prima traduzione completa della Summa terminorum metaphysicorum, uno dei testi latini più importanti, dettato dal Nolano al suo allievo Raphael Egli. Augusto Guzzo, riprendendo il parere di un altro dei principali studiosi italiani di Bruno, Ludovico Limentani, affermò che “se si dovesse scegliere, fra tutte le opere latine del Bruno, la più matura, completa e perfetta, per tradurla in una lingua moderna e far conoscere, attraverso di essa il Bruno latino, pochi scritti si presterebbero come la Summa terminorum metaphysicorum”. L’ampio saggio introduttivo costituisce la più approfondita e documentata analisi del soggiorno del Nolano in Svizzera. Continuando nel suo particolare approccio, basato su una attenta ricerca sui luoghi in cui le opere del filosofo sono nate, Guido del Giudice riesce anche stavolta a sorprenderci, con alcuni contributi inediti su uno dei rari periodi ancora poco conosciuti della peregrinatio del filosofo.

Giordano Bruno
Somma dei termini metafisici
a cura di Guido del Giudice
con il saggio introduttivo: "Bruno in Svizzera, tra alchimisti e rosacroce"
Di Renzo Editore
Per maggiori informazioni
Contatto
Guido del Giudice
giordanobruno.info
via t. porcelli, 20
80126 napoli (Napoli) Italia
[email protected]
+39 081 622491
Ufficio Stampa
pasquale scarpati
giordanobruno.com
via castagna
80126 casoria (Napoli) Italia
[email protected]
+39 081 7571868