È stata pubblicata una nuova traduzione del romanzo di Lady Georgiana Fullerton intitolato "Rose Leblanc", pubblicato per la prima volta nel 1861
Rose Leblanc, la giovane fruttivendola del mercato di Pau, città del sud-ovest della Francia, è amata da tutti. Bella, dalla battuta sempre pronta e svelta a far di conto, dopo il lavoro torna nella sua casa di Jurançon percorrendo il ponte sul fiume Gave, divenuto abituale luogo di ritrovo del suo vivace gruppo di amici.
Comunicato Precedente
Comunicato Successivo
Sondrio,
(informazione.it - comunicati stampa - editoria e media)
È stata pubblicata, dalla casa editrice romana flower-ed, una nuova traduzione del romanzo "Rose Leblanc" della scrittrice, biografa e filantropa inglese Lady Georgiana Fullerton (nata Leveson-Gower). Si tratta di un romanzo intriso di religiosità, romanticismo (con la "R" maiuscola e senza tratti melensi e stucchevoli) e di svariati rimandi a grandi opere e grandi autori del passato (Alessandro Manzoni e Lord Byron, solo per citare i primi due nomi che mi vengono in mente).
Per maggiori informazioni
Contatto
Ufficio Stampa