Maturità 2016: la traduzione della versione di greco di Isocrate, "Sulla Pace"

“Vedo infatti che quelli che preferiscono l'ingiustizia e che ritengono che il bene più grande sia impossessarsi delle proprietà degli altri, subiscono la stessa sorte degli animali adescati, e all'inizio godono di ciò di cui si impossessano, ma poco ... (Il Fatto Quotidiano)

Su altri media

Inizialmente era solo grammatica che poi è diventata la tua seconda lingua. Tutte le ... (Skuola.net)

Alle ... Chiusi i testi di letteratura, i 500.000 maturandi si ritrovano oggi ad affrontare la seconda prova scritta dell'esame di Stato, che per molti rappresenta lo scoglio più duro. (Stadio24.com)

Si tratta dei paragrafi 34-35-36 di 'Sulla Pace' e il titolo è: "Vivere secondo giustizia non è solo ... (Pallonate)

Isocrate per la versione dal greco, funzioni e ... UDINE. (Messaggero Veneto)

Secondo giorno di «stress» per l'esame di maturità 2016. (Primonumero.it)

A meno di venti minuti dall'invio del codice telematico si sa che, tra i 500mila maturandi alle prese con la seconda prova, quelli al Liceo Classico dovranno affrontare la traduzione e l'analisi di una versione di Isocrate: "Vivere secondo giustizia ... (Stadio24.com)