Jill Biden: la giacca sfoggiata in UK è un messaggio per Melania Trump?

La giacca di Jill Biden è una sorta di "rimprovero" per la ex Flotus e un modo per differenziarsi da chi l'ha preceduta e dai suoi messaggi?

You may be able to find more information about this and similar content at piano.io

You may be able to find the same content in another format, or you may be able to find more information, at their web site.

Possibile che Jill Biden abbia interiorizzato la lectio magistralis e abbia iniziato a comunicare con i suoi look?

(Cosmopolitan)

Ne parlano anche altre fonti

Altro che tendenza moda Estate 2021, la giacca nera di Jill Biden potrebbe essere uno smacco (politico) a Melania Trump. Getty Images. (elle.com)

Biden e la First lady sono arrivati in Europa con l’obiettivo di «rafforzare l’alleanza tra le democrazie liberali» e, nello stesso tempo, rispolverare la «leadership» politica e anche morale degli Stati Uniti, dopo quattro anni di trumpiana «America First» In seguito l’ex First Lady disse che era una risposta alle continue critiche di tv e giornali. (Corriere della Sera)

Ad attirare l’attenzione dei cronisti la giacca indossata da Jill, la moglie del presidente americano. Così Jill Biden ha risposto a chi le ha chiesto della sua giacca. (Corriere TV)

Jill Biden non ha confermato se il blazer LOVE rappresenti una sorta di «rimprovero» a Melania. LEGGI ANCHE. Jill Biden 70 anni e i look da First Lady già da ricordare. LEGGI ANCHE. Jill Biden, l’abito della prima apparizione da First Lady è sold out. (Vanity Fair Italia)

Sono un bignami di politica estera americana, le giacche indossate dalle first lady. ), in occasione della visita al centro dove erano detenuti i bambini migranti strappati ai genitori arrestati al confine, secondo la nuova politica varata da Donald Trump. (la Repubblica)

Il contrario di quanto fatto in passato da chi l'ha preceduta nel ruolo di First Lady: Melania Trump. Quattro lettere maiuscole scritte per sottrazione in un rettangolo di strass che la First Lady ha giustificato così: “Penso che stiamo portando amore dall’America”. (La Repubblica)